Treball d’quip entre traductors i especialistes

Traducció i interpretació

A Marketing & Languages som especialistes en traducció per als sectors de:

La Ciència i la Tecnologia

El Turisme i l’Hostaleria

La traducció, un treball d’equip

Marketing and Languages valorem molt la qualitat de la nostra feina. Per aquesta raó, totes les nostres traduccions les duen a terme traductors professionals, experts i llicenciats en Traducció i Interpretació juntament amb els nostres equips d’experts en el sector cientificotecnològic i en el sector turístic.

Perquè no és el mateix traduir un catàleg de viatges, que un estudi per a una vacuna, que una publicitat d’un perfum.

Treball d'equip

Els nostres grans blocs d’especialitats

Traducció cientificotècnica

El nostre Departament de Traducció, format exclusivament per traductors professionals, treballa estretament amb el nostre Departament de tècnics especialistes en el sector de la biotecnologia, l’hematologia, l’oncologia, la química i la ingenieria. D’aquesta manera, no només garantim un rigor lingüístic, sinó també científic.

Quan la traducció arriba al nostre client, ja no necessita tornar a ser revisada perquè ja ha estat revisada pels nostres professionals.

 Veure presentació Traduccions cientificotècniques

Traducció Turisme i Hostaleria

El nostre Departament de Traducció, format únicament per traductors professionals, treballa estretament amb el nostre Departament de tècnics especialistes en Turisme i Hostaleria.

Traduïm documentació per a càmpings, hotels, agències de viatges, turoperadors, pistes d’esquí, restaurants…: catàlegs, pàgines web, fullets publiciaris, rotulació, cartes, menús, targetes de fidelització, promocions de temporada, fullets informatius, etc.

Presentació sector turisme_cat

Veure presentació Traducció Turisme i Hosteleria

Tarifes de traducció 

Les tarifes que presentem a continuació son estàndard. No obstant això, tenint en compte que cada projecte és únic, us aconsellem que us poseu en contacte amb nosaltres per a què us fem un pressupost personalitzat.

*Descomptes especials per volums elevats.

*Descomptes especials per paraules repetides.

El nostre segell de qualitat

M&L sabem que per a tu és molt important fer arribar el teu negoci, esdeveniment, etc. a un nombre màxim de persones o entitats. Per aquest motiu, totes les nosres traduccions compleixen els requisits que el nostre equip considera indispensables per a què una traducció sigui de qualitat.

    Per a nosaltres, una bona traducció:

    • Manté la idea i l’estil original de l’autor.
    • Resulta tan natural com un text original.
    • Cada terme està traduït de forma precisa i no dona lloc a ambigüitats.
    • No conté errors ortogràfics, gramaticals, sintàctics ni semàntics.
    • Té en compte les característiques socioculturals del públic objectiu.
    • Està realitzada per un traductor professional, expert i titulat.
    • Està revisada per especialistes en la temàtica del document.
    Traductors professionals

    L’aval de l’experiència

    Aquestes són algunes de les marques per a les quals han traduït els nostres professionals.

    Empreses Ciència i tecnologia_cat 1
    Empreses Ciència i tecnologia_cat 2
    Empreses Ciència i tecnologia_cat 3
    Empreses Turisme_cat 1
    Empreses Publicitat_cat 1
    Empreses Altres àmbits_cat 2
    Empreses Altres àmbits_cat 2 (1)
    Empreses altres àmbits_ cat 1

    SERVEIS ADDICIONALS

    Localización campañas publicitarias

    Localització en publicitat

     

     

    Maquetación de documentos

    Maquetació de documents

     

    Asesoramiento de Marketing

    Assesorament de Màrqueting

     

    Impresión y encuadernación

    Impressió i enquadernació

     

    Intérprete de enlace

    Intèrpret d’enllaç

     

    Localització

    Quan ferm incursions en un mercat, hem d’oferir els productes i serveis en el seu propi idioma, però també els hem de fer arribar un missatge que ells entenguin i interioritzin. Per a què això sigui així, hem de tenir en compte tant els aspectes lingüístics com els socials i culturals propis de la zona on viuen. És llavors quan es genera la necessitat de combinar la localització amb la traducció.

    Adaptem els vostres textos als vostres mercats objectiu.

    Localización

    Maquetació de textos i documents

    Si voleu personalitzar la vostra traducció, també podem dissenyar i incorporar: portada, colors corporatius, logotip, peus de pàgina, gràfics, links, imatges, adreces de contacte…

    Treballem amb Adobe InDesign CS6 i Adobe Photoshop CS6, per a oferir-te una alta qualitat a un preu molt ajustat.

    Maquetación de textos y documentos

    Màrqueting

    Per a oferir més rendibilitat als teus documents, també t’oferim la possibilitat de demanar assessorament de màrqueting amb els nostres especialistes.

    Asesoramiento de marketing

    Impressió i enquadernació

    Podem lliurar totes les nostres traduccions impresses i enquadernades.

    Ens podeu dir quines són les vostres preferències quant a format o us podeu deixar aconsellar pels nostres especialistes.

    Impresión y encuadernación

    Intèrpret d’enllaç

    Francès/Català/Espanyol

    Heu organitzat un esdeveniment o us han convidat a un acte amb persones procedents d’algun d’aquests llocs del Món?

    Si es així, segurament us trobareu amb persones de parla francesa.

    Interpretación Francés-Español-Catalán

    Si el francès és encara la vostra assignatura pendent, no us amoïneu, us ajudarem a sentir-vos còmodes en l’esdeveniment amb el nostre servei d’acompanyament lingüístic amb un intèrpret professional.

    Tarifes

    • Hora: 70 €
    • 1/2 jornada (4h):  240 €
    • Jornada completa (8h): 450 €

    Les nostres tarifes són orientatives. Poseu-vos en contacte amb nosaltres i us farem un pressupost personalitzat.

    Escriviu-nos

    Què necessiteu

    Estudiarem el vostre cas i us farem un pressupost personalitzat.

    8 + 11 =